Kimi∽Tsunagu (English Lyrics) – marina

Kimi_Tsunagu_Cover

 
キミ∽ツナグ
Kimi∽Tsunagu
You∽Connect

Track 01 of the single Kimi∽Tsunagu.

Vocals: marina
Lyrics: tama’69
Composition: Takaaki Nishi
Arrangement: Takumi Ozawa

 

夢から覚めたよ 君の声を抱いて
Yume kara sameta yo kimi no koe wo daite
I woke up from a dream while embracing the sound of your voice

孤独も不安も 時を越えて近づく
Kodoku mo fuan mo toki wo koete chikazuku
Approaching beyond the time of the lonely anxiety

 

解り合えてた 幻つかむ様な日々も
Wakariaeteta maboroshi tsukamu you na hibi mo
I understood that the illusions that I had seized day-by-day

遠く聴こえる 鐘の音に淡く消えてく
Touku kikoeru kane no oto ni awaku kieteku
Would fade away to the light sound of the bell that echoes far off

 

例え 最初から全て決まってた路
Tatoe saisho kara subete kimatteta michi
Even if this road has decided it all from the beginning,

迷い路 その壁の向こう
Mayoi michi sono kabe no mukou
The stray path on the other side of the wall

泣いた夜も 逃げ出した朝も
Naita yoru mo nigedashita asa mo
Cries out in the night and has fled in the morning,

この場所で 出会うための運命の轍
Kono basho de deau tame no sadame no wadachi
In this rut of a place of our fateful encounter

 

いつから視てたの
Itsukara miteta no
Since when were you watching

君の瞳の奥に
Kimi no me no oku ni
The proof of the cold light

冷たい光が 深く刻む証明?
Tsumetai hikari ga fukaku kizamu shoumei?
That has been engraved deeply in the back of your eyes?

 

無限の未来を 信じて歩いていたけど
Mugen no asu wo shinjite aruiteita kedo
I put my faith in the infinite future and advanced

止まない雨に 打たれたまま君は微笑む
Yamanaiame ni utareta mama kimi wa hohoemu
Your smile remains reflected in the unceasing rain

 

例え 最期までこの手離さないで
Tatoe saigo made kono te hanasanai de
Even until the very end, I won’t ever let go of this hand,

探し続けた誓いの傷
Sagashitsuzuketa chikai no kizu
I’ll keep on searching for this oath’s scar

「愛してる」と 上手く言えないけど
“Aishiteru” to umaku ie nai kedo
“I love you,” I just cannot say it very well

この場所で 出会うために交わした命
Kono basho de deau tame ni kawashita inochi
In this place where life was exchanged in order for us to meet

 

例え 光すら届かない路で
Tatoe hikari sura todokanai michi de
Even on this road that cannot reach even light,

二人きり 取り残されても
Futari kiri tori no kosarete mo
It’ll always be just the two of us alone

離さないよ 君を離さない
Hanasanai yo kimi wo hanasanai
I won’t let go, I won’t ever let you go

この胸に 感じている君を
Kono mune ni kanjiteiru kimi wo
Within my chest, I carry my feelings for you

 

例え 最初から全て決まってた路
Tatoe saisho kara subete kimatteta michi
Even if this road has decided it all from the beginning,

迷い路 その壁の向こう
Mayo michi sono kabe no mukou
The stray path on the other side of the wall

泣いた夜も 逃げ出した朝も
Naita yoru mo nigedashita asa mo
Cries out in the night and has fled in the morning,

この場所で 出会うための運命の轍
Kono basho de deau tame no sadame no wadachi
In this rut of a place of our fateful encounter

 

To be honest, the title’s translation sounds off to me. I do know that キミ (Kimi) means “You” and ツナグ (Tsunagu) means “Connect/Connecting”, but it’s just the way it’s formatted. You∽Connect, just sounds weird to me.

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s