Chi・Kou・Go・Itsu (English Lyrics) – Yuuki Hiro

KaenI_Cover

 
Chi・Kou・Go・Itsu

Track 01 of the album Senkaiden Houshin Engi Character Image Song Collection Houshin Project “Kaen I”.

Vocals: Taikoubou (CV: Yuuki Hiro)
Lyrics: Keiko Kimoto
Composition: Sho Goshima
Arrangement: Sho Goshima

 

遠く果てなき空
Tooku hatenaki sora
The farthest reaches of the sky,

風は大地を駆ける
Kaze wa daichi wo kakeru
And the wind racing along the Earth,

ずっと握り締めた
Zutto nigiri shimeta
I always tightly hold onto them

この手を開く
Kono te wo hiraku
Within my opened hands

 

誰もがかかえてる
Daremo ga kakaeteru
Everyone suffers

心の傷跡を
Kokoro no kizu ato wo
From the scars that lie within their heart

癒せるとは思えないけど
Iyaseru to wa omoe nai kedo
It might not be possible for them to heal, but even so

新しく踏みだそう明日へ
Atarashiku fumidasou ashita e
Step forward to a new tomorrow

 

強くなるために優しさを知れ
Tsuyoku naru tame ni yasashisha wo shire
Kindness is needed in order to become stronger

哀しみを知れ 涙も流せ
Kanashimi wo shire namida mo nagase
These flowing tears that know of sorrow

それは言葉では伝えられない
Sore wa kotoba te wa tsuta erare nai
May not be able to be conveyed into words

一人きりでは
Hitorikiri de wa
But even if you’re alone,

決して見えない真実
Kesshite mienai shinjitsu
The truth is never out of sight

 

誰のためでもなく
Dare no tame demo naku
It wasn’t just for another’s sake,

守りたいだけだった
Mamoritai dake datta
My only desire is simply to protect

固く握り締めた 大切なもの
Kataku nigiri shimeta taisetsuna mo no
I tightly grasp a hold of what is precious

 

信じ合いたいなら 力は敵わない
Shinji aidai nara chikara wa kanawanai
If you wish to believe in this unbearable power

何かを求める人の世は
Nanika wo motomeru hito no yo wa
Know that everyone in this world seeks out something

本当の輝きを待ってる
Honto no kagayaki wo matteru
While waiting for it to truly shine

 

生きていく事は簡単じゃない
Ikite iku koto wa kantan ja nai
It is not easy to simply live

それが分かれば未来は近い
Sore ga wakareba mirai wa chigai
But the future is not all that far off

遠く果てしない空と大地に
Tooku hateshinai sora to daichi ni
In the distance of the endless sky and earth

見つめられてる 己の意味に気付けと
Mitsumerareteru ikko no imi ni ikitsuketo
I’m gazing at my own meaning I have found with care

 

強くなるために優しさを知れ
Tsuyoku naru tame ni yasashisha wo shire
Kindness is needed in order to become stronger

哀しみを知れ 涙も流せ
Kanashimi wo shire namida mo nagase
These flowing tears that know of sorrow

それは言葉では伝えられない
Sore wa kotoba te wa tsuta erare nai
May not be able to be conveyed into words

一人きりでは
Hitorikiri de wa
But even if you’re alone,

決して見えない真実
Kesshite mienai shinjitsu
The truth is never out of sight

 

7 days until Hakyuu Houshin Engi airs!

I’ve uploaded two translations today, since I was unable to post any yesterday for the countdown.

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s